Detail dokumentu
Agentúra, ktorá vytvorila originálny záznam: OLA001 Jazyk katalogizácie: cze Agentúra, ktorá záznam modifikovala: ABA001 Kód j. textu/zvukového záznamu: čeština Kód j. originálu a/alebo prekladu textu: nemčina Autor: Fallada, Hans, 1893-1947 Kód role: autor Meno osoby (záhlavie): Zoubková, Jana, 1951- Kód role: prekladateľ Hlavný názov: Každý umírá sám / Údaj o zodpovednosti atď.: Hans Fallada ; [z německého originálu ... přeložila Jana Zoubková] Unifikovaný názov: Jeder stirbt für sich allein. Jazyk diela: Česky ISBN: 978-80-249-1821-1 Spresnenie: (váz.) Označenie vydania: 1. vyd. nezkrác. autorského znění Miesto vydania: Praha : Meno nakladateľa: Ikar, (Dátum) rok vydania: 2012 listov obrazových príloh: 565 s. : Ďalšie fyzické údaje: il., portréty, faksim. ; Rozmer: 21 cm Všeobecná poznámka: Chronologický přehled ; Terminologický slovník Rozsah a obsah: Anna a Otto Quangelovi jsou obyčejní Berlíňané, kteří si hledí své práce a snaží se jen bez potíží přežívat v atmosféře hitlerovské totality. Zlom v jejich postoji nastane, když jediný syn padne v bitvě o Francii. Rodičovský žal vyústí do rozhodnutí zapojit se podle svých možností a povahy do odporu proti nacistickému režimu. Jejich rozhodnutí dostane formu korespondenčních lístků s protinacistickými hesly a výzvami k odporu, které manželé umisťují porůznu na schodištích berlínských činžáků. Tato činnost je pro režim vlastně pramálo nebezpečná a místy až tragikomicky malicherná, přesto ale přináší důležitý pocit osvobození, důkaz jisté "moci bezmocných" a ve výsledku přece jen změní myšlení alespoň několika lidí. Autor vypráví osudy hlavních hrdinů a několika vedlejších postav, jejichž životy činnost Quangelových zasáhla, a paralelně sleduje postup vyšetřovatelů gestapa, kteří se případem zabývají. Tím udržuje napětí takřka ve stylu kriminálních románů, především ale podává plastický obraz atmosféry všudypřítomného strachu a zamyšlení nad významem osobní statečnosti a oběti, byť byla sebemenší a sebevíce beznadějná. ; Román inspirovaný skutečným případem soukromého odboje staršího manželského páru v Berlíně počátkem 40. let. Konspekt: 821.112.2-3 Slovné vyjadrenie skupiny Kospektu: Německá próza, německy psaná Kód zdroja: Konspekt Podpole NK: 25 Vecná téma (záhlavie): druhá světová válka (1939-1945) Zdroj hesla alebo výrazu: czenas Vecná téma (záhlavie): protifašistický odboj -- Německo -- 1939-1945 Zdroj hesla alebo výrazu: czenas Vecné heslo alebo geografické meno ako vstupný prvok: World War (1939-1945) Zdroj hesla alebo výrazu: eczenas Vecné heslo alebo geografické meno ako vstupný prvok: anti-fascist movements Geografické spresnenie: Germany Chronologické spresnenie: 1939-1945 Zdroj hesla alebo výrazu: eczenas Chronologický termín: 1940-1942 Chronologický termín (záhlavie): 1939-1945 Zdroj záhlavia alebo termínu: czenas Žáner/forma (záhlavie): německé romány Zdroj záhlavia alebo termínu: czenas Žáner/forma či základný termín: German fiction Zdroj záhlavia alebo termínu: eczenas Návestie : 06546nam a2201501 a 4500 Fyzický popis: ta Číslo záznamu v NB: cnb002270862 Systémové kontrólne číslo: (OCoLC)806198703 Kód geografickej oblasti: e-gx--- Kód časového obdobia: x4x4 |
Rozpis zväzkov
Diskusia
Žiadne príspevky
Pre pridávanie komentárov sa prosím prihláste.