Skip to main content

Detail dokumentu

Obsah

Zoznam literatúry

Hodnotenie

[Loading...]
??% ...x hodnotené Čitatelia
Ohodnoťte dielo:
Fyzický popis: ta
Návestie : -----nam a22------a 4500
Číslo záznamu v NB: cnb000677282
Spresnenie: (Váz.)
Systémové kontrólne číslo: (OCoLC)85436749
Agentúra, ktorá vytvorila originálny záznam: ABA001
Jazyk katalogizácie: cze
Agentúra, ktorá natipovala záznam: BOA001
Agentúra, ktorá záznam modifikovala: ABA001
Kód j. textu/zvukového záznamu: čeština
Kód j. originálu a/alebo prekladu textu: gréčtina, súčasná (po 1453)
Konspekt: 821.14'02-2
Slovné vyjadrenie skupiny Kospektu: Řecké antické drama
Kód zdroja: Konspekt
Podpole NK: 25
Autor: Sofoklés, asi 496 př. Kr.-406 př. Kr.
Kód role: autor
Hlavný názov: Oidipús vladař /
Údaj o zodpovednosti atď.: Sofoklés ; přeložil [a doslov napsal] Jaroslav Pokorný
Označenie vydania: 1. vyd.
Miesto vydania: Praha :
Meno nakladateľa: Umění lidu,
(Dátum) rok vydania: 1950
Meno výrobcu: (Svoboda 2)
listov obrazových príloh: 122, [i] s. ;
Rozmer: 20 cm
Údaj o edícii: Divadlo lidu ;
Označenie zväzku/poradie: sv. 38
Všeobecná poznámka: Přeloženo z řečtiny ; 3300 výt.
Rozsah a obsah: Příběh Oidipa, jenž se nevědomky oženil s vlastní matkou, když předtím zabil svého otce, byl znám ve starém Řecku již několik set let před vynikajícím zpracováním dramatika Sofokla. V různých dobách našeho věku (viz romantici prvnípol. min. stol., klasičtí filologové na přelomu století, Freudova psychoanalysa) panoval potom rozličný názor na tuto tragedii o tyranu (dnešní překlad zdůrazňuje také toto označení a uvádí termín "vladař")Oidipovi a jeho krvesmilstvu. Tyto názory podrobněji rozvádí a definuje ve svém obsáhlém doslovu překladatel, který také poukazuje na společenský problém, jenž je jádrem dramatu "Oidipús vladař je drama boje o záchranu obce ...V celém průběhu děj je ukazován bezprostřední vztah mezi Oidipovým individuálním osudem a kolektivním osudem Théb." - Překlad samotný, od Sohajova překladu r. 1856 celkem šestý v české lit., se řídil hlediskem srozumitelnosti a snahou vytvořit český text dokonale mluvný a spádný a vystihnout i v české versi typické znaky řecké tragedie.
Vecná téma (záhlavie): historické romány
Žáner/forma (záhlavie): řecká dramata ; divadelní hry
Meno osoby (záhlavie): Pokorný, Jaroslav, 1920-1983
Kód role: prekladateľ ; autor doslovu, tiráže atď.
Originál: Oidipoys tyrannos
Originál: Česky
Unifikovaný názov: Divadlo lidu (Umění lidu)
Dostupné

Rozpis zväzkov

Lokácia Signatúra Prírastkové číslo Stav
Knihovna 18659 Dostupné
Lokácia Spolu Nedostupné Absenčne Prezenčne
Knihovna 1 0 1 0

Diskusia

[Loading...]
Žiadne príspevky
Pre pridávanie komentárov sa prosím prihláste.