Detail dokumentu
Fyzický popis: ta Návěští : -----nam a22------a 4500 Číslo záznamu v NB: cnb001830605 ISBN: 978-80-7362-627-3 Zpřesnění: (váz.) Systémové kontrolní číslo: (OCoLC)298780198 Agentura, která vytvořila originální záznam: OLA001 Jazyk katalogizace: cze Agentura, která záznam modifikovala: ABA001 Kód j. textu/zvukového záznamu: čeština Kód j. originálu a/nebo překladu textu: španělština Konspekt: 821.134.2-2 Slovní vyjádření skupiny Kospektu: Španělské drama, španělsky psané Kód zdroje: Konspekt Podpole NK: 25 Autor: García Lorca, Federico, 1898-1936 Kód role: autor Unifikovaný název: Casa de Bernarda Alba. Jazyk díla: Česky 2407: aun2008459399 Hl. název: Dům Bernardy Alby / Údaj o odpovědnosti atd.: Federico García Lorca ; [ze španělského originálu La casa de Bernarda Alba přeložili Věra Slezáková-Uldrichová, Milan Cikánek ; do románové podoby převyprávěl Milan Bárta] Označení vydání: Vyd. 1. Místo vydání: Frýdek-Místek : Jméno nakladatele: Alpress, Datum vzniku (*): 2008 Rozsah: 171 s. ; Rozměr: 21 cm Údaj o edici: Klokan Resumé: Do románové podoby převedené nejznámější drama moderního španělského dramatika a básníka, který vypráví o vztazích pěti žen, žijících na počátku dvacátého století pod jednou střechou v katalánské vesnici. ; Dona Bernarda má čtyři mladé dcery, všechny na vdávání, které přirozeně touží po svobodě, volnosti a lásce. Tvrdá a tyranská matka počestnost svých dcer pečlivě hlídá, z domu je téměř nepouští a tak se ve zdech starého domu odehrává každodenní střetnutí nesplněných tužeb mladých žen s matčinou nesmiřitelností. Čtyři sestry se postupně vzdávají nadějí na manželství a každá podle svého založení se přizpůsobuje představě, že zbytek života prožije v malicherných hádkách, bolestných představách a nudě. Den, kdy po otcově pohřbu začnou sestry snít o tajemném mladém muži, je prvopočátkem nastávajícího konfliktu. Téma (záhlaví): literatura pro ženy Forma/Žánr Záhlaví: španělská dramata ; literární adaptace ; romány Žánr/forma či základní termín: Spanish drama Zdroj záhlaví nebo termínu: eczenas Žánr/forma či základní termín: literary adaptations Zdroj záhlaví nebo termínu: eczenas Žánr/forma či základní termín: novels Zdroj záhlaví nebo termínu: eczenas Jméno osoby (záhlaví): Bárta, Milan, 1970- Kód role: autor adaptace, upravovatel Jméno osoby (záhlaví): Slezáková-Uldrichová, Věra Kód role: překladatel Jméno osoby (záhlaví): Cikánek, Milan, 1935- Kód role: překladatel Unifikovaný název: Klokan (Alpress) |
Rozpis svazků
Diskuze
Žádné příspěvky
Pro přidávání komentářů se prosím přihlaste.